în cadrul întâlnirii cenaclului nostru din luna aprilie
avem bucuria să o avem din nou ca invitată pe
RAMONA TRUFIN
care va susține comunicarea
„Estetica iubirii în romanul FOCUL de Daniela Krien”,
Romanul a fost tradus din limba germană de invitata noastră.
Prezentarea va fi completată de lectura unor pasaje din roman.
•
Redăm mai jos textul Ramonei Trufin cu o scurtă prezentare
a autoarei Daniela Krien și al romanului său “Focul”.
••
Daniela Krien, Focul, Editura Humanitas, București 2024
Traducere din limba germană de Ramona Trufin
Romanul de debut al Danielei Krien Irgendwann werden wir uns alles erzählen (Cândva ne vom povesti totul), din 2011, a fost tradus în 15 limbi și a fost ecranizat de Emily Atef. Romanul Iubirea în caz de urgență (Die Liebe im Ernstfall; Humanitas Fiction, 2021), publicat în 2019, a ajuns numărul 1 pe lista bestsellerelor Der Spiegel timp de trei săptămâni, și drepturile lui de traducere au fost vândute în peste 28 de țări. Cel mai recent roman al său, Focul (Der Brand, 2021; Humanitas 2024), a ajuns numărul 1, respectiv numărul 3 pe lista bestsellerelor în Elveția și în Der Spiegel. Romanul este nominalizat la Dublin Literary Award 2024 și este în curs de traducere în peste 12 țări.
Focul este o meditație despre dragoste, atunci când pasiunea pare să fi dispărut. Căsnicia lui Rahel și a lui Peter a fost tensionată încă de când un student l-a pus pe Peter în centrul unei polemici pe rețelele de socializare, acuzându-l că nu ar fi respectat identitatea de gen. La rândul ei, Rahel se confruntă cu întrebări care țin de propria identitate. Misterul care plutește asupra tatălui ei – Cine este? Unde este? De ce mama ei nu i-a vorbit niciodată despre el? – și problemele pe care le descoperă în practica terapeutică devin o sursă de autoanaliză. Însă ritmul alert al vieții citadine, îndemnând la amânarea esențialului, este întrerupt de o vacanță, o izolare care îi va face pe cei doi să pornească într-o călătorie deopotrivă a regăsirii de sine și a redescoperirii celuilalt.
Ramona Trufin este absolventă a Facultății de Limbă și literatură germană – Limbă și literatură engleză din cadrul Universității “Al. I. Cuza” din Iași. În anul 2014 obține titlul de doctor al Universității Konstanz, Germania, cu teza de doctorat „Poetică suprarealistă în proza scriitoarei Ingeborg Bachmann”. Este traducătoare și interpretă autorizată pentru limbile română și engleză pentru Statul Federal Bavaria și lector de limba germană la Universitatea Tehnică din Ingolstadt. Printre traducerile din literatura germană modernă și contemporană se numără: Daniela Krien: „Focul” (2023), Ingeborg Bachmann: „Malina“ (2022, 2007), Ingeborg Bachmann: „101 poeme” (2017), Julia Franck: „Femeia din amiază“ (2009). A beneficiat în ultimii ani de o serie de burse și rezidențe pentru traducători profesioniști la Berlin, Leipzig, Straelen, Viena, Cetate, etc. Din 2010 locuiește la Ingolstadt, este căsătorită și are două fetițe. Pentru mai multe detalii, accesați www.ramonatrufin.de.
•••
Întâlnirea va avea loc
vineri 26 aprilie 2024, ora 18.00
la Centrul Cultural al Misiunii Române Unite,
Dachauer Straße 23, 80335 München
Vă așteptăm!
Cu stimă
Societatea Culturală Româno-Germană «Apoziţia»
Dan Ciudin
Preşedinte